安徽考研英语

首页 > 考研 > 考研备考 > 考研英语

考研英语长难句是怎样的存在

安徽华图教育 | 2023-11-07 13:17

收藏

考研英语长难句是怎样的存在

QW安徽考研01

  在英语试卷中长难句出现的频率是非常的,很多同学表示不太能接受,今天,小编整理“考研英语长难句是怎样的存在”来和大家进行分享。

  1. The second half of the 20th century saw a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labor to create a fabulous machine that could function as a typewriter and printing press, studio and theater, paintbrush and gallery, piano and radio, the mail as well as the mail carrier.

  词汇:

  genius 天才,天赋;warrior 战士,勇士;entrepreneur 企业家;visionary 梦想的;空想家,梦想家;fabulous 极好的;typewriter 打字机;mail carrier 邮递员; 邮车

  句型结构:

  a. 主干:The second half of the 20th century (主语) saw (谓语) a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labor (宾语) to create a fabulous machine (宾补).

  翻译:20世纪下半叶,涌现出一大批天才,勇士,企业家以及梦想家,他们一起创造了一个极好的机器。

  b. 修饰成分:

  A fabulous machine that (主语) could function as (谓语) a typewrite and printing press, studio and theater, paintbrush and gallery, piano and radio, the mail as well as the mail carrier (宾语).

  that引导的定语从句,先行词为machine。使用大8原则进行翻译,即让定语从句单成立句子。

  翻译:

  这台极好的机器可以作为打字机,印刷机,工作室和剧院,画笔和画廊,钢琴和收音机,邮件和邮差。

  组合整句:

  20世纪下半叶,涌现出一大批天才,勇士,企业家以及梦想家,他们一起创造了一个极好的机器,这台机器可以作为打字机,印刷机,工作室和剧院,画笔和画廊,钢琴和收音机,邮件和邮差。

  2. Noting the medical/psychological nature of problem gambling behaviors, the letter said that before being readmitted to the casino he would have to present medical/psychological information demonstrating that patronizing the casino would pose no threat to his safety or well-being.

  词汇:

  gambling 赌博,投机;readmit 重新接纳;casino 赌场,俱乐部;patronize 光顾,资助;pose 造成,形成;well-being 幸福,康乐

  句型结构:

  a. 主干:The letter (主语) said (谓语) that (宾语从句) before being readmitted to the casino (before引导的时间状语) he (主语) would have to present (谓语) medical/psychological information (宾语).

  that引导的宾语从句。

  翻译:

  信中说在允许他重新进入赌场之前,他需要提交有关心理和生理的相关信息。

  b. 修饰:Noting the medical/psychological nature of problem gambling behaviors。

  Ving短语做伴随状语。

  翻译:

  在注明了不良赌博行为对生理以及心理有害的本质的同时。

  Medical/psychological information demonstrating that patronizing the casino would pose no threat to his safety or well-being.

  Demonstrating that...Ving短语做后置定语修饰information。That 引导了宾语从句。

  翻译:生理和心理信息表明光顾赌场不会对他的安或健康造成任何威胁。

  组合整句:

  在注明了不良赌博行为对生理以及心理有害的本质的同时,信中说在允许他重新进入赌场之前,他需要提交有关心理和生理的相关信息,表明光顾赌场不会对他的安或健康造成任何威胁。

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有