安徽学科专业知识

首页 > 安徽教师招考网 > 教师招聘备考 > 学科专业知识

2021安徽教师招聘考试英语之英译汉 —— 省译法

安徽教师招考网 | 2020-11-26 09:37

收藏

  2021安徽教师招聘考试英语之英译汉 —— 省译法

  由于英语和汉语在用词和语法结构上的差异,原文中的某些词如果直译出来会使译文显得累赘,不符合汉语的表达习惯。在这种情况下,就要把一些冠词、代词、介词或连词等省去不译,但是不能影响原文的意义表达。例如:

  There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.

  天未下雪,但叶落草枯。

  【分析】在汉语中 “ 叶落 ” 的概念非常清楚,所以省译了 from the trees。

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有